2007/01/29

Tief im Viertel - Vida de barrio


*Desde la plaza de los ángeles, frente al MACBA, se pueden ver "los trapos al sol". Abajo a la izquierda, un mural de Eduardo Chillida, confirmación ejemplar de lo que comento. - Fotos: Lukas Díaz. Composición: Oliver Plata*


*A donde se voltée a ver, hay lugar para un detalle.*


*Entre las muchas presencias que aloja el barrio, el OTRO nombre obligado de Barcelona.*

Tal vez lo que más me gustó del Raval fue su autenticidad. Es un barrio que se va embelleciendo y que tiene su fuerte atractivo cultural sin haber empezado de una base lisa y llana, de un terreno que queda después de haber arrasado, borrado toda seña de su pasado, sino que deja a la vista esos ángulos, esas vistas, rincones de imperfección, de lo cotidiano, de lo a veces feo. Se me parece, por eso, a un buen ser humano, de los que me simpatizan: de esos que no pretenden ser solamente buenos, o sólo inteligentes y sabios, siempre fuertes y equilibrados, ecuánimes sin pausa. Esos no existen, por más que lo intenten. No les creo. Los seres humanos de verdad tenemos un lado que no siempre gusta, defectos, debilidades. Y las ciudades se desarrollan mejor apoyadas en su pasado, tan brillante u oscuro como haya sido. Porque se aceptan ellas mismas, están orgullosas de ser lo que son y eso se transmite intensamente.

2007/01/24

Lida 1.0






*Spaziergang durch die Rambla del Raval*

Nach dem Treffen fürs Mittagessen bei dem traditionellen katalanischen Restaurant Romesco mit einer Komilitonin
Lukas der Uni in Kolumbien Lida Franco, sind wir eine weile spazieren gegangen. Viel über die letzten Jahren gesprochen, habe ich [lieber] nur fotografiert.

Una caminata digestiva, después del almuerzo en el tradicional Romesco, con Lida Franco, una querida amiga de Lukas, antigua compañera de universidad, a quien no veía hace muchos años. Me dió mucho gusto conocerla.

2007/01/23

Geheimagent - Agente encubierto



Nicht zum fassen: wir Agenten haben kein Urlaub!!

En la vida de un agente no existe el descanso; donde vaya, el deber se manifiesta.

La Boquería



Der ganzen Markt sieht bunt aus, man kriegt guten Hunger, Lust auf kochen mit frischen, echten Zutaten. Einfach durchzulaufen ist eine Erfahrung für die Sinne. Bleiben und ein Glas Wein trinken, dieses Geschäft den Lebensmitteln lohnt sich eine Weile zuschauen.



Se llega a olvidar cómo es la avalancha de sensaciones que se puede vivir simultáneamente en un mercado fresco, con aromas y colores auténticos. Vale la pena pasear un rato, o parar en uno de los pequeños bares, tomar una copa y admirar la vida del mercado, que inspira a cocinar bien, con buenos ingredientes.

Information gilt für alles - Aprender sin barreras



Ein Beispiel vielen Bäume die in der Stadt gepflantz sind und von denen man ihren Name und Ursprung erfahren kann. Keine schlechte Idee, oder seid Ihr nicht in eine solche Situation wo jemand fragt wie ein bestimmter Baum heißt und wir nicht Biologen oder nicht genug wissenschaftlich engagiert keine Ahnung davon haben? Es ist nicht lebenswichtig doch aber schön anders. Allerdings ein Detail der einen großen Unterschied zwischen Kulturen und Städte macht.

¿No les ha pasado, una vez en la vida al menos, que alguien pregunta cómo se llama un árbol plantado en la calle de una ciudad y no tenemos ni idea, ni del nombre ni de si siempre estuvo ahí, si es un árbol nativo o de dónde viene? No saberlo no hace ningún daño, si no somos biólogos, botánicos o encargados del patrimonio urbano –Sí, los árboles son también parte del patrimonio de las ciudades, como el magnolio o el urapán (entre otros) lo son en Bogotá–, pero es un detalle que hace una gran diferencia en el diseño de información. De esas pequeñeces se construye la singularidad.

Kofla 2.0


*Paseando por la vertiginosa Gran Vía*


*Felices con la adquisición de nuevas rarezas fílmicas, los amigos posan para la cámara enrojecedora de ojos*


*Xurros xurros*

Und diesmal mit einem neuen Begleiter. Sein katalanischer Freund und Arbeitskollege Iván. Sie haben DVD Filme gekauft beim Markt der traditionell an diesem Abend die ganze Nacht geöffnet hat. Wir haben eine Erfrischungsgetränkt [also Bier] bei Belchica gehabt. Später in La Serilla [auf Spanisch Cerilla, Streichholz], noch eins.

Inmejorable forma de concluir la jornada, encontrándonos nuevamente con Ernesto y su amigo y también realizador de vídeos Iván. A pesar del resfriado que me atrapó, fuimos, cerca a la Gran Vía, al bar Belchica, a tomar una refrescante y exquisita, o exquisita y refrescante [ley conmutativa] cerveza. El lugar, que en español no traduce otra cosa que Bélgica, vende diversas marcas de cerveza, algo en que los belgas son verdaderos genios. Linda Bartender, a no ser que la cerveza estuviera muy fuerte. Sí estaba linda. Después, nos dirigimos a incrementar la ración cervecera a La Serilla, o cerilla, que es ¡ojo! una asociación cultural, nada de cantina, cafetín o cosa parecida...

Dreikönigen - Los Reyes Magos


*La caída del gato, ¡no es una pose erótica!, es el nombre de esa fuente que corre jardín (y montaña) abajo*


*Am Palast im Montjuïc beim Sonnenuntergang*

Stimmt es oder nicht ist es gesagt und geglaubt, daß die Aschen den drei Königen im kölner Dom liegen. Ganz bescheiden wie alles aus der katholischer Religion in eine goldene Arche. Der 6. Januar gilt als ihren Weltweitfeiertag. Am Tag sind wir ins Kino gegangen, genau im Kino. Denn es gibt in Barcelona noch Kinosaale. Eine Juwel der Architektur die Köln sich erlaubt hat zu verlieren.


*So drehen sich die Ideen im Kopf der Künstlerin*


*Ja: Dieses Jahr habe ich vielen tollen Sachen vor!*

Vengo de la ciudad donde reposan –no me consta, vivimos convencidos de una cantidad de mentiras que no me extrañaría que esta sea otra; en todo caso y a su pesar, una que ya ha surtido varios siglos su efecto– las cenizas de los reyes que fueron a llevar regalos al niño Jesús a su lecho de recién nacido [o de ya 12 días, haciendo las cuentas].

Cuenta otra leyenda más reciente que cuando los tres –¿cómo llamarles, cuando ya se ha discutido que ni eran reyes y mucho menos magos?– viajeros llegaron a Belén, a la dirección indicada por una estrella, pues lo de la nomenclatura parece que no estaba ni en su versión Beta por esos días, encontraron al Niño chupando una colombina que le había regalado algún visitante más madrugador. Entonces el Niño, desde pequeño muy generoso y dado a compartir, les ofreció de su colombina a los recién llegados: "Chupe, Gasparcito. Chupe Baltazarcito. Chupe, M'el choricito." Y así se iba llenando el pequeño de experiencia a su corta edad.

Pero yo estoy contando aquí otra cosa. El viaje a Barcelona, con aproximaciones, a veces documentadas con fotografías, de lo hecho esos días.


*Saliendo del Caixa Forum, acabando de visitar las exposiciones pendientes. Al fondo, la iluminación del Palacio del Rey*

Pues el 6 de enero fue día arte, completando la visita en el Caixa Forum. Completa la de Anglada-Camarasa y una del estudio fotográfico Sherezade donde entre las muchas imágenes me impresionó la anécdota tras unos retratos rasgados de una mujer: ella fue al estudio a pedirle al fotógrafo que le hiciera unas fotos. Poco después vino el esposo de la joven a reclamarle al fotógrafo los negativos de esas fotos. El hombre era muy celoso y hacía sufrir mucho a la esposa. En esa ocasión no estaba enfadado o celoso con el fotógrafo, sólo molesto por la decisión de su mujer de ir sin su permiso a fotografiarse. El acuerdo al que llegaron fue que el propietario del Sherezade conservaría los negativos, pero los rayaría con un álfiler en presencia del ofendido esposo. Unos años después el celoso regresaría al estudio, pidiendo al fotógrafo que le hiciera copias a partir de los negativos deteriorados, pues eran la única fuente de imágenes de su difunta esposa que, agoviada por los sufrimientos, se había suicidado, inmolándose.

Y también día de cine. Y aquí quiero destacar uno de los detalles que más me hicieron simpatizar con la ciudad: hay todavía salas de cine. Teatros pequeños, con la elegante personalidad que la arquitectura le otorgaba a su uso específico. Admítanme lo de
personalidad, aunque hable de edificaciones, pero es lo que más se aproxima a la sensación de ir a cine, al CINE. A ver Babel.

Por suerte después de semejante carga emocional nos encontramos con el Kofla de nuevo, lo que abre la siguiente entrada de este blog.

2007/01/22

Spaßverderber - Aguando la fiesta

Ich bedauere meine angenehme Erzählung des Reises nach Barcelona mit so eine trockene Anekdote zu unterbrechen, aber ich brauche sofort der Gift raus zu schmeißen, der in mir bleibt. Ich werde an eine entgültige Übersetzung arbeiten, damit alle bekommen worüber es sich handelte. Danke.

Lamento interrumpir el relato del descanso y tan gratos encuentros y momentos en Barcelona
para relacionar una incómoda y triste anécdota que no me dejó dormir y me sigue horadando el alma. Gracias por su comprensión.

Todo lo del pobre es robado

Este es un viejo refrán colombiano, si no de la porción del planeta que habla español, que denota la duda que yace en toda posesión que, a los ojos del público promedio plagado de prejuicios y carente de la suficiente formación y educación para mantenerse inmune o curarse de ese mal, no corresponde a la persona que la ostenta.

Para la situación que voy a narrar pido a los lectores que cambien el adjetivo pobre por extranjero.

Es domingo en la tarde y voy por la ciudad en Mi bicicleta, camino a encontrarme con el diseñador japonés Tsuyoshi Ogihara, para visitar algunos trabajos de los Passagen en las últimas horas de su edición de este año.

A la altura de la Aachener Straße, yendo por la Brüsseler Str hacia Friesenplatz donde nos citamos con Ogihara que venía de la feria del mueble, alcanzo a percibir el frente de un carro que intenta, a mi parecer, cruzar a la derecha para tomar la Aachener, lo que lo haría quedar en peligrosa contravía. Yo, ciudadano comprometido, le indico con un gesto que la vía es de una sola dirección y que debe seguir derecho, o cruzar a la izquierda, las dos posibilidades que en ese cruce se presentan. Sigo por la Aachener hacia Rudolfplatz y veo de nuevo el BMW combi [station wagon, el modelo familiar tipo] plateado, parado justo sobre la vía para las bicicletas, claramente demarcada en rojo cruzando la Flandriche Straße y pienso, inocente, "no deben ser de Colonia y buscan alguna dirección; por eso paran de manera equivocada sobre la ruta de los ciclistas."
Pero cuando iba pasando frente al carro, con el semáforo en verde, la mujer trata de abrir la ventana con un gesto de urgencia y, a su vez el hombre, que va al volante, abre la puerta y me dice "¿puedes parar?" Yo lo hago, en pleno cruce, pensando que me van a preguntar alguna dirección y el hombre sigue: "es que creo que esa es la bicicleta de mi esposa, y estamos llamando a la policía."

Paro diciendo "llame a quien quiera y revise la bici todo lo que quiera, no tengo ningún problema."

Los dos se dedican, dejando a su pequeña bebé en la parte trasera del carro, que está encendido y mal estacionado, a recuperar convencidos su pérdida en el objeto equivocado. La mujer apenas argumenta, "es una Univega Islander, es la mía, me la robaron hace dos semanas". Yo, estupefacto, todavía anestesiado por la absurdidad de la situación, le pregunto cuántas bicicletas de ese modelo llega a estimar que pueden haber sido vendidas y cómo puede ella suponer que justo en la que yo voy sea la suya. "Imagínese, es como si le digo yo, "pare un momento, creo que esa que lleva usted es mi chaqueta"–le digo. Y paciente añado: "por suerte tengo tiempo, así que cerciórese cuanto le plazca".

En mi extremada amabilidad, cuento que lamento lo que les ha ocurrido, que tengo una amiga española que ha comprado cuatro bicicletas es menos de medio año, y se las han robado una tras otra, que es una pena que sea lo único –o lo que más, en todo caso– que roban en Colonia.
El tipo cuelga el teléfono diciendo que "cree" que la situación ya se ha aclarado, que no hace falta que la policía venga.
Entre ellos dicen, como otorgándome la virtud de la invisibilidad, haciéndome prodigiosamente ausente, "no estoy tan seguro de que sea la tuya", y ella, "yo tampoco, pero tampoco estoy completamente convencida". Les recuerdo que sigo ahí de cuerpo presente, diciendo: "¡Pues a mi no me cabe la menor duda de que NO es su bicicleta, y por ende completamente seguro de que es MÍA!" Y derrochando todavía amabilidad, "puedo comprobar el origen de esta bici, si todavía le parece necesario". El tipo al fin dice que ya está, que se han equivocado y que "perdone el inconveniente". Yo ya no tengo más qué decir, sólo sigo mi camino.

Para ellos tal vez la situación se acaba allí. Pero a mi se me cagaron el domingo. Todavía hoy lunes me sabe el veneno en la boca.

"El hombre es bueno y la sociedad lo corrompe", aprendimos desde niños. Pero sólo con los años y con experiencias como esta comprende uno el sentido profundo y práctico de la frase. Se va uno secando, haciendo árido, tornándose desconfiado y receloso ante cualquier abordaje de un desconocido.

Estas situaciones reflejan claramente la bajísima cultura social del alemán promedio, la fuerte carga de prejuicios de una mediocre clase proveniente de una educación precaria, justificada y oculta de manera conveniente por una élite científica minoritaria que mantiene a todos convencidos de lo avanzados e inteligentes que son, cuando en lo cotidiano se prueban cada vez más ignorantes.

Gestos como este son, además manifiestas acciones fascistas y racistas. Y no estamos hablando de una bicicleta de más de 150€, lo que hace el gesto de mediocridad aún mayor: no hablamos de una pieza de colección, de una serie limitada o un diseño exclusivo. Qué pueden decir entonces si, para su desgracia, ven a un extranjero que se permite una bicicleta más costosa, o ropa de diseñador, un buen carro, cualquier objeto de status.

Por eso insisto, como decido cambiar el viejo refrán que "todo lo del extranjero es robado".
Porque me pregunto, ¿se habrían comportado igual si hubieran visto a alguien diferente en una bicicleta igual a la que un día les robaran? ¿También lo habrían detenido en plena calle, como entiendo que constitucionalmente se prohibe, diciéndole además que están llamando a la policía?
Porque entiéndanme bien, no se trató de aclarar amablemente una duda, por si acaso llevara a establecer una posibilidad, sino una intimidación directa argumentando la presencia de las autoridades, asumiendo de entrada que soy un ladrón de bicicletas. ¿De verdad es lo que aparento? ¿Es lo que la gente ve en mi? Ese es, claro, en caso que eso aparente, problema de los demás.

Calumnia, difamación, falsa acusación, fascismo, racismo. Los abogados sabrán mucho mejor qué más puedo yo demandar por el trato que recibí.

Si el día que mi esposa encontró reducida a la inutilidad su bicicleta en el sitio donde acostumbra parquearla, ella se hubiera atrevido a acusar a quienes sabe fueron los vándalos, [rubios fornidos y altos] alcohólicos y adictos, víctimas también de ese mismo sistema que nos agrede como visitantes de un país que no se ha curado de lo sufrido y que recae en todos sus vicios y prejuicios, no quiero imaginar las consecuencias. Seguramente se le juzgaría de levantar falsos testimonios contra personas que, además, merecen trato especial porque, "están enfermos", no son responsables de sus actos, sumidos en sus viajes de licor barato y drogas que compran con dinero que le damos todos nosotros los contribuyentes, o de metadona suministrada por el mismo gobierno como solución a su problema.
Ellos, que destrozan lo que no pueden robar para conseguir más heroína, gozan de más consideración que un morenito bajito, siempre sospechoso de lo que haga falta serlo.
Ellos permanecen ahí todo el tiempo y se les ha visto destruyendo bienes ajenos. Pero le preguntarían: "¿Usted los vio? ¿Puede sostenerlo y demandar?"

Esta gente que me detuvo blandiendo su legítimo derecho a proteger y recuperar su propiedad, no se pregunta ni un instante por qué no tendría derecho un profesional con dos títulos, que habla cuatro idiomas y que además puede ser tenido por tonto sólo por ser tan amable, a tener también una bicicleta, repito, común y corriente: tengo, gracias a mi gusto por las bicicletas, algunas que cuestan bastante más que esta del impasse. Tampoco se cuestionan el sentimiento que me quedó taladrando el cerebro y más hondo, el corazón. La rabia y la lástima que me despierta este pobre pueblo donde, es verdad, yo decidí venir, pero que no me puede pasar tales cuentas, que no me puede cobrar ese precio. Ya lo que hago les sirve y enriquece lo suficiente. No debería decirlo, pero en ocasiones así hace falta recordarle al anfitrión lo buen visitante que soy y que mi compromiso supera el de muchos nativos.

Y de inmediato pienso que esta protesta no va dirigida a todas esas personas que saben vivir en comunidad, que se ocupan del importante tema de la integración y de erradicar este tipo de abusos, falta de respeto y atrevida ignorancia.
No es su culpa, y mi queja no va contra ellos.
Pero, a fin de cuentas, tengo que dirigirme a esta gente que trabaja en esta reflexión porque me acude la certeza de que quienes me hicieron esto ni siquiera sepan leer.

2007/01/20

Concluyendo la visita



Es increíble cuándo, sin anunciarse, la vida nos plantea misiones inaplazables. Esa tarde, de vuelta en su casa y concluyendo nuestro encuentro, se me brindó la oportunidad de dar a Ardjan una lección pedagógica indeleble: después que él demostrara lo hasta ahora aprendido en sus clases de guitarra, tomé el instrumento para decirle, sin palabras, "mira lo que puedes llegar a ser, si no te aplicas desde ahora y con dedicación a hacer música". Ánimo y hasta un futuro recital, que es como los españoles [incluso los catalanes] le llaman a lo que en esa otra porción del planeta donde se habla el mismo idioma, conocemos como concierto.

Caixa Forum


*La actividad se trataba de armar un personaje, entre dos, tres o cuatro personas –el promedio de los miembros de una familia, pegando las partes que cada uno ha dibujado*


*Ella, claro, como pez en el agua: es precisamente lo que sabe hacer*


*Las dos amigas, actualizándose, en el foyer del edificio*

Ese día visitamos una exposición de
Fragonard, de la que, aparte del indudable trabajo pictórico, me gustó más ver los dibujos, sus apuntes y bocetos. Luego alcanzamos a entrar a la sala de un artista local, que concluímos días después, pero de la que esa tarde alcancé a tomar estos apuntes:

070104
No me sorprende que hayan escogido el retrato de La Morfinómana para las piezas gráficas [afiche, folletos] de la exposición de [Hermen] Anglada-Camarasa. El artista catalán congeló en esa pintura ese mito de la irresistible fuerza que hay en el hechizo, la fascinación, el vértigo de una belleza tan cercana a la muerte, a la enfermedad, o, en todo caso, a un gran riesgo, al peligro. Una de esas mujeres que están traspasando al mirar, embrujando, como la medusa convierte en piedra, como la serpiente hipnotiza a la presa; con una palidez que refleja ese tenebroso estado de ausencia, de casi abandono de la vida, del calor de la sangre.
Es esta bella otra de esas que quedaron plasmadas en trabajos de contemporáneos suyos como Klimt, Schiele, Rodin, y que alguna vez puede uno también cruzarse en estos días, tan cansados de eso mismo, y sin embargo todavía tan susceptibles a rendirse a tales apariciones...

Oma




*Plaça Miró, am 4. Januar*

Ist doch (noch) keine Oma! Ist nur die Abkürzung Ihre Name. Omaira. Eine gute Freundin Lukas. Von der Zeit als Sie für die Uni im Djungel gearbeitet haben. Also bestimmt Jahre her. Sie ist Mutter zweier Kinder Ardjan und Kirpal. Zusammen haben wir ein Tag bei ihnen Zuhause am Plaça Espanya, Caixa Forum und Umgebung verbracht.




Amiga de Lukas desde la experiencia en la selva, haciendo Opción Colombia hace ya un par de añitos, Omaira vive por Plaza España con sus dos hijos, Ardjan y Kirpal. Pasamos un día juntos, visitando exposiciones, caminando, y trabajando un poco en una actividad conjunta.

[Noch]Ein unerwartetes Treffen - Otro encuentro casual

Als wir (Consuelita, Lukas, Eugenio und ich) aus La Italiana gegangen sind –da haben wir frische Nudeln für den Silverterabendessen gekauft am 30. Dezember– haben wir uns auf die Straße mit dem kolumbianischen in Düsseldorf niedergelassenen Schriftsteller Ricardo Colmenares getroffen. Er hat uns erzählt er wäre in Bcn um einen Manuskript abzugeben, mit Geschichten die in dieser Stadt statt vor mehrere Jahren gefunden haben. Genau um die Ecke gibt es ein Bar wo er und seine Freunde als der Schnapps zu Ende war geklopft haben, damit der Besitzer ihnen mehr Bier oder anderen Art Alkohol verkaufte um weiter feiern zu können. Das Foto vom Treffen hat er aufgenommen, Vielleicht sehen wir es eines Tages.
Tage später sind wir reingegangen und den Besitzer erzählt was Ricardo uns vertraut habe, während wir ein Bier und paar Tapas gegessen haben. Am Ende hat er uns auf Kosten den guten Erinnerungen das Bier eingeladen. Auf ihn und seinen netten Laden!

Cuando fuimos a La Italiana a comprar la pasta fresca que preparara Eugenio, con ayuda de C para la cena de añonuevo, aparte de salir fascinados con las delicias de la tienda, ya en la calle nos encontramos con el escritor colombiano radicado en Düsseldorf Ricardo Colmenares, a quien tuve el honor de presentar en su lectura en la tertulia La Ambulante.
Colmenares estaba por poco tiempo en Bcn, entregando el manuscrito de un libro con historias que escribiera y viviera hace varios años en esta ciudad.
La foto de este encuentro la tomó él, a lo mejor y la vemos un día.
Al poco tiempo fuimos al bar del que él nos contaba, era escenario de muchas de las historias que relata en este libro. Cuando contamos al dueño quién nos había recomendado su bar mientras comíamos unas tapas y tomábamos unas cervezas, tuvimos una amable conversación, cargada de nostalgia y buenos recuerdos. Tan buenos, que al momento de pagar nos invitó las cervezas. ¡Salud por él, su negocio y la inspiración que despierta!

2007/01/17

Der Mond - De las lunas...


*Es kostet eine gewisse Aufwand, ich weiß, aber da ist der Mond zu sehen. Gesehen aus den Jardins de Joan Brossa*


*an der Plaça Colom, angekommen vom Passeig de Josep Carner*

*Am Strand den Passeig Maritim de la Barceloneta*

Am MACBA- En el MACBA


*Rampas de circulación con el enorme ventanal que da a la Plaza de los ángeles*


*Einer den Installationen von Gego*

Con sólo vivir los espacios del museo se ha entrado en una especial experiencia. Aparte de ello, las exposiciones que actualmente presentan son, para mi, la visualización física, hecha cincuenta años atrás, de internet: por una parte, el comportamiento de las redes, vínculos e hipervínculos en las retículas de alambre de la artista venezolana [realmente nacida en Hamburgo y con un obstinado acento alemán] Gertrud Goldschmidt, y por otra en el trabajo del madrileño Pablo Palazuelo, la estética gráfica de gran parte de las páginas web, que surgió allí y se ha extendido a otros medios. Además, una muestra de vídeos muy extensa e interesante, de la que destacaría un par de títulos: uno que me inspira un guión para un argumental, Performing the border [
1999, 42 minutos], de la suiza Ursula Bieman (Zürich 1955), y otro que es un complejo diálogo entre dos proyecciones que se hacen eco, se desdoblan, se contradicen, se complementan: La distancia correcta, de Mabel Palacín.

Pflichterwähnung - El nombre obligado

Imposible hablar de Barcelona, estar allí y no hablar de Gaudí. Pero ya lo dije, suficiente. La constatación vale, pero no lo fue por completo. Si debo decir qué vi, me repito: ya lo hice en una entrada anterior. El que quiera tomar una fotografía de los mosaicos que rodean la terraza del Parc Güell va a tener que lanzar un pedo químico, o uno propio, dependiendo el desempeño digestivo individual. Uno tan fuerte que ahuyente la multitud. Y estar relamente preparado para disparar su cámara, pues no debe durar mucho entre lo que el hedor se disipa y los turistas vuelven a adueñarse del sitio. Y pensar que el proyecto fue pensado como ciudad jardín para los vecinos, habitantes de la zona. Puedo apostar a ciegas que ninguna de las personas que me crucé ahí paga renta o impuestos en esa parte [u otra] de Barcelona. Una nota de mi diario de ruta:

2 de enero, pausa para almorzar, Parc Güell
¿Y el baño? Lo que más me ha marcado en esta visita a Cataluña es mi actividad vesical. Toda visita se define en estaciones, en pasajes entre una y otra parada para orinar. Es invierno, eso explicaría la frecuencia con que necesito visitar los baños. Pero con el buen clima que nos ha tocado, que hace mayor la diferencia entre este y el invierno en Colonia, pues no hay excusa. Será aprovechar la buena labor renal.
Larga caminata, alternando con el metro. Sagrada Familia. Los carteles en las fachadas de los edificios circundantes revelan la cruda realidad del día a día del habitante normal de una ciudad turística: "Fuera los buses (turísticos)" "No más humo (de los buses)" "No queremos ruido". Comprensivo y solidario, sugiero –si bien ni venimos en bus, ni somos ruidosos, ni siquiera fumamos– no prolongar nuestra permanencia y continuar el recorrido.

Casa Milà o La Pedrera. La fila incomprensible –por la dimensión a esa hora del día, cuando piensa uno que los horarios de visita se acercan a su fin– nos hace renunciar, antes de acabar de llegar, a la remota idea de entrar. Pero en ese momento, el evento que salva el día, que paga el haber llegado a ese punto en esa justa hora: escucho mi nombre en una dudosa voz femenina. Cuando veo de dónde, de quién viene, empiezo a hacer unos de esos scans que, lamento, la velocidad de mi cerebro en elaborar la visión y conectarla con mi registro en la memoria, sumado a la sorpresa de que alguien me identifique en pleno Paseo de Gracia, baña de una desilusión a mi feliz encuentro. Me vuelvo a disculpar, pero haciendo la salvedad de que la foto guardada en mi cabeza difiere de la instantánea que recibo ahora. Cambiada, es Natalia [Michelena] Bedoya. Ella no alcanzó a percibir mi emoción, pero fue grande. Y muy buena, por las dudas.

Raval [y olé!]


*Al caer un muro se revela algo de esa vida anónima, cotidiana que cobija y oculta la arquitectura*

Este barrio es el ejemplo de la densidad creativa de la que siempre se habla y por la que Barcelona se ha convertido en hito y mito de las artes y el diseño. Hablo de densidad como la relación entre locales, museos, tiendas, galerías, talleres, exposiciones, colectivos, estudios, agencias, proyectos, graffitis, acciones callejeras, obturadores disparados y superficie: creatividad por metro cuadrado, si es que existe una posibilidad de enunciar esa fórmula o proporción. El antiguo barrio chino tiene tal importancia en la vida de la ciudad, que incluso se ha acuñado el verbo ravalejar, que se encuentra conjugado en el muro que se muestra en esta fotografía, que da a uno de los flancos del MACBA [Museo de Arte Contemporáneo de adivinen dónde].

2007/01/16

Kofla 1.0


*Gegenüber den Markt Sant Antoni, der Bar die drei Graben, wo wir uns getrofen haben*

Ersten Treffen von mehrehen –zu meinem Glück– mit Ernesto und seinem Freund Guillermo Patiño. Am 1. Januar wieder am Leben sind wir außerdem beim London und La Concha gewesen: alle Insider Lokalen der Nacht-Szene in Barcelona.


*Guillo und Kofla [v.l.n.r.] vor der Xampanyeria, ein Ort meiner unbedigten Empfehlung wenn in Bcn.*

Con el Flako me encontré por primera vez durante la visita en B., en el bar Las tres tumbas, el primero de enero. Ahí me presentó a su amigo Guillermo Patiño, también bogotano. Esa noche fuimos en escalas breves, de una o dos cervezas cada una, al London y a La Concha, sitios de culto de la escena nocturna barcelonesa.

Neues Jahr - Recibiendo el 2007


*V.l.n.r.: Eugenio, Consuelita, Paula und Jose; die letzten zwei haben vor kurzem ihre Wohnung, wo wir gefeiert haben, gekauft*

Die Argentinierin[Paula] und der Kolumbianer[Jose] sind die Gastgeber des Abends gewesen.
Die Wohnung, wo sie frisch eingezogen sind hat eine, eher zwei sehr interessanten Aussichten: aus dem Wohnzimmerfenster sieht man die Berge wie in Bogotá auf die Höhe Santa Ana, La Calera, oder hinter Hacienda Santa Bárbara. Ähnliche Architektur auch.
Aus der andere Seite sieht man das Mittelmeer mit seinen idyllischen Sonnenaufgänge.


*Fiorella aus Peru und Carlos aus Kolumbien, die aus Madrid gefahren sind und die Hauptdarstellerin des Abends mitgebracht haben: die Pata Negra oder paletilla*

Celebramos con amigos de amigos, en casa de amigos de amigos. Ahora somos entre todos, digo yo, un poco amigos. En Premià de Mar, a unos 25 minutos del centro de Barcelona con el tren de cercanías, nos recibieron Paula y Jose a quienes también visitaban, desde Madrid, Fiorella y Carlos. Un fin/comienzo de año muy íntimo, divertido, acompañado de recetas de varias esquinas del mundo, un par de supersticiones/tradiciones propias de la fecha y una que otra "copilla"...

2007/01/15

[Wieder]Treffen - [Re]Encuentro


*Plaça Nova, Barrio Gótico*

Man konnte diese Reise nach Barcelona einfach so nennen: Die Reise den Wiedertreffen. Manche Leute sagen zum Spaß Barcelombia weil es jede Menge Kolumbianer in der Stadt gibt. Hier Adriana Díaz und ihr Freund Juan Pablo die vor paar Monaten zum Weiterstudium angereisen sind. Adriana habe ich letztes Jahr in Bogotá getroffen; Juan Pablo hatte ich vor ungefähr 8 Jahre damals in der Uni nicht mehr gesehen. Hier kurz vor dem Jahreswechsel, wir würden uns Tage später wieder bei ihnen zum Abendessen nochmal treffen.

Con Adriana nos habíamos visto el año pasado en Bogotá; a Juan Pablo no lo veía desde hace años en la Universidad Nacional, cuando todavía estudiabamos, Arquitectura él, y yo Diseño Industrial. Bastante cambiado en apariencia
y sin haberlo sido realmente, nos encontramos sin embargo como viejos amigos. Es la magia de los años y de la distancia, creo yo. Este fue un breve encuentro en la ciudad, antes que acabara 2006. Días después nos invitaron a su muy bonita casa a comer. A cenar, pues, que aquí le llaman comida al almuerzo.

2007/01/14

Hauptunterkunft - Nuestros anfitriones


*Bei/En casa de Paola y Jose, in/en Premià de Mar, am Silvesterabend/la noche del 31*

Obwohl Eugenio und Consuelo ein ganz neues Leben anfangen mit alles was es bedeutet –neues Land, neuer Sprache, neuer Arbeit, Umzug, neuer Wohnung, usw.–, haben sie uns in ihre Wohnung an der Ronda de Sant Antoni empfangen. Dazu haben sie uns ihren Freunden vorgestellt. Viel Erfolg auf diesen Lebensschnitt der gerade anfängt und bis bald in Paris bzw. in Köln!

Llegamos a la casa de Eugenio –que sí existe en realidad– y Consuelo, la que fue nuestra sede durante los días en Barcelona. Aunque están en medio de un importante cambio de vida con todo lo que ello significa, compartieron con nosotros momentos, paseos, lugares, amigos e historias. De nuevo gracias por la cálida hospitalidad y pronto nos veremos en París o en Colonia!

Freie Umarmungen - Abrazos gratis


*Plaza Catalunya*

Eine deutlich unkomplizierte Initiative: dieser Mann schenkt den ganzen Tag seine freundliche Umarmung.

No sé qué impulsa a la gente a estrecharse con este hombre, que regala abrazos: si la calidez del gesto o ese impulso de algunos humanos a no desperdiciar cualquier cosa que sea GRATIS. Cualquiera que sea la respuesta, celebro la sencillez y al tiempo la profundidad de la iniciativa.

Verletzte Naivität - Vestigios de ingenuidad


*Parc Güell, Januar/Enero 2007*

Fast unglaublich, daß man denken wagt man sei der einzige der eine Sehenswürdigkeit besuchen wird. Gerade angekommen, vom Flugzeug mit der S-Bahn bis zum Passeig de Gracia gefahren, Consuelita wartete auf uns. Ein schönes Wetter in der Stadt, direkt haben wir die Casa Batlló gesehen. Als wir vorbei laufen wollten habe ich den [ersten] Stoß bekommen: hunderte von Menschen mit Fotogeräte bewaffnet die der Weg sperren. Bitte, das Bild können Sie tausendmal besser in Bücher und Webseiten finden: Geniessen Sie den Ansicht als intime Erfahrung. Und es gibt die Leute die Porn verabscheuen! Was ist das wenn sonst?


*Parc Güell, Januar/Enero 2007*

Tal vez iluso sería la palabra correcta, pero me suena tan merecida y a la vez fuerte, que prefiero usar ingenuidad. Me refiero a la inexplicable idea que tiene uno cuando viaja, de que será el único interesado, el único que asiste al encuentro de algo que ya conocía, de lo que harto se había documentado. Cuando salimos de la estación subterránea de Paseo de Gracia nos golpeó, para nuestro placer, y no es que me considere yo masoquista, la intensa luz en los ojos. Lejos del invernal gris que dejamos en Colonia, el sol brillaba sin reserva en un cielo azul. Pero el otro golpe, que ya no provocó sensación opuesta sino la justa, fue ver invadida la acera por la que intentábamos pasar en compañía de Consuelita que acababa de darnos la bienvenida, de turistas con sus cámaras, tratando de capturar, para llevarse a sus casas, la fachada, o tal vez la edificación entera, de la Casa Batlló. Me pareció una de esas escenas callejeras en que muchos perros persiguen sin renuncia ni pausa a la hembra en celo. Estoy seguro de que muchos de esos raptores del instante, de violadores del indefenso monumento execran la pornografía. Pues a mi me parecía exactamente eso, legítimo porno.


*Sagrada Familia, Januar/Enero 2007*

Radica, claro, en que mi forma de viajar difiere del turista para ser, más bien, visitante: me gusta enterarme de la vida normal de las ciudades, probar las recetas locales, entrar en las casas, recorrer las calles anónimas, descubrir lo que todavía no está catalogado y que en algunos casos nunca lo será. Está claro que se acude a confirmar eso que se ha visto en libros, en postales recibidas, en historias de terceros, en internet. Pero cuando se está ahí y no se puede caminar, ver, respirar, viene la descepción. Esa que, como digo, sólo depende de mi, de mi inocente –no arrogante– suposición de que seré el único para quien el mundo se ofrece cuando salgo a verlo.

Unterhaltung im Flugzeug - El pasajero conversador

Schon auf den Weg nach Katalunyen lernte ich jemanden kennen. Jens Deters von Cooltra, der zusammen mit seinen Kollegen Gunnar und Marcel[?] nach Barcelona flug. Ein freundlicher, hyperaktiver Norder der zukünftig ein Intercambio in Spanien machen will.

Ya en el avión hacia Cataluña conocí a alguien, un alemán del norte: lo menciono porque, a diferencia del tipo "norteño", tan poco expresivo, este es bastante amable, sumado a una dosis de hiperactividad que mantiene los límites sociales. Jens Deters lleva, junto con sus amigos Gunnar y Marcel [no estoy seguro de su nombre] Cooltra, una empresa de alquiler de motocicletas en Barcelona, que planea extenderse pronto a otras ciudades. Como no se me ocurrió viajar con más documentos que mi pasaporte, no pude hacer uso del descuento especial que me ofrecieron. En otro viaje probaré el "estilo de vida barcelonés", como definen que es el más popular medio de transporte, el ideal para ir de uno a otro sitio turístico para ser el primero en la fila [sí, sí, cómo no...].

A propósito de fila, orden y respeto, si quieren derrumbar de una vez por todas el estereotipo de que el alemán guarda compostura y mantiene rigurosamente su sitio y el ajeno en una fila, sólo viajen con GermanWings y borren para siempre esa ilusión de sus mentes ingenuas. Seguimos